一個女孩在被毀壞的建築物前抱著一隻泰迪熊的阿拉法德圖像
![一個女孩, 抱著一隻泰迪熊 , 走向一個(( 彩虹)) 在核子荒原上. 曾經繁華的城市如今已是一片廢墟, 和 crumbling buildings and abandoned vehicles scattered amidst the desolation. 大自然已經開始收復領土, 和(( 花朵從混凝土裂縫中生長)) . 氣氛詭異, 和 a sense of loneliness and despair hanging in the air. 場景沐浴在黑暗而喜怒無常的光線中, 強調後世界末日的背景. 女孩的表情反映了她的孤獨和她肩膀上承擔的世界的重量. The teddy bear she clings to provides her 和 some comfort in this unforgiving world. 色彩變得柔和, 和 a desaturated and faded palette, 進一步烘托出場景的荒涼氣氛.](https://image.cdn2.seaart.ai/2023-12-26/cm5cf9te878c739g2tng/ad3e8669e4b229bcc1d3cb022da9beeec0db8ed8_high.webp)
一個女孩, 抱著一隻泰迪熊 , 走向一個(( 彩虹)) 在核子荒原上. 曾經繁華的城市如今已是一片廢墟, 和 crumbling buildings and abandoned vehicles scattered amidst the desolation. 大自然已經開始收復領土, 和(( 花朵從混凝土裂縫中生長)) . 氣氛詭異, 和 a sense of loneliness and despair hanging in the air. 場景沐浴在黑暗而喜怒無常的光線中, 強調後世界末日的背景. 女孩的表情反映了她的孤獨和她肩膀上承擔的世界的重量. The teddy bear she clings to provides her 和 some comfort in this unforgiving world. 色彩變得柔和, 和 a desaturated and faded palette, 進一步烘托出場景的荒涼氣氛.
提示詞
復製
A lonely girl, holding a teddy bear , walks towards a(( Rainbow)) in a nuclear wasteland. The once thriving city now lies in ruins, with crumbling buildings and abandoned vehicles scattered amidst the desolation. Nature has started to reclaim the territory, with(( Flowers growing through cracks in the concrete)) . The atmosphere is eerie, with a sense of loneliness and despair hanging in the air. The scene is bathed in a dark and moody light, emphasizing the post-apocalyptic setting. The girl's expression reflects her loneliness and the weight of the world she carries on her shoulders. The teddy bear she clings to provides her with some comfort in this unforgiving world. The colors are muted, with a desaturated and faded palette, further enhancing the desolate mood of the scene.
共 0 條評論
0
18
0