創作《啟示錄》中所描述的新耶路撒冷的圖像. 城市應該有耀眼的光彩,像寶石一樣閃閃發光, 類似碧玉, 清澈如水晶. 城市是方形的
![創作《啟示錄》中所描述的新耶路撒冷的圖像. 城市應該有耀眼的光彩,像寶石一樣閃閃發光, 類似碧玉, 清澈如水晶. 城市是方形的, 測量 12,000 體育場 (大約2,220公里) 長度, 寬度, 和身高, 周圍環繞著碧玉砌成的高牆. 城牆有十二個門, 每個都由一顆珍珠製成, 城市兩側各有三座城門. 城門刻有以色列十二支派的名字.城牆有十二個根基, 每個都裝飾著碧玉等寶石, 藍寶石, 玉髓, 翠, 紅瑪瑙, 紅寶石, 貴橄欖石, 綠柱石, 黃玉, 綠玉髓, 紫紅色, 和紫水晶, 上面有羔羊十二使徒的名字. 這座城市是用純金建造的, 像透明玻璃一樣, 它的街道是純金的, 像玻璃一樣透明.The city is illuminated by the 榮耀 of God, 不需要太陽或月亮, 正如羔羊是它的燈. 白天城門永遠不會關閉, 那裡沒有夜晚. 位於市中心, 生命之水的河流, 清澈如水晶, 從神和羔羊的寶座流出, 沿著主街中間跑. 河的兩岸都矗立著生命之樹, 結十二種果子, 每個月都結出果實, 樹上的葉子是為了治癒萬民.城市應該傳達一種純粹的感覺, 榮耀, 和神聖的存在, 具有對稱和紀念性的建築, 散發著神聖的光芒,充滿神聖的和平與美麗](https://image.cdn2.seaart.ai/2024-06-13/cplfvhle878c73c70ue0/838670455c92a6f7743be9008fa8d55fb6d02049_high.webp)
創作《啟示錄》中所描述的新耶路撒冷的圖像. 城市應該有耀眼的光彩,像寶石一樣閃閃發光, 類似碧玉, 清澈如水晶. 城市是方形的, 測量 12,000 體育場 (大約2,220公里) 長度, 寬度, 和身高, 周圍環繞著碧玉砌成的高牆. 城牆有十二個門, 每個都由一顆珍珠製成, 城市兩側各有三座城門. 城門刻有以色列十二支派的名字.城牆有十二個根基, 每個都裝飾著碧玉等寶石, 藍寶石, 玉髓, 翠, 紅瑪瑙, 紅寶石, 貴橄欖石, 綠柱石, 黃玉, 綠玉髓, 紫紅色, 和紫水晶, 上面有羔羊十二使徒的名字. 這座城市是用純金建造的, 像透明玻璃一樣, 它的街道是純金的, 像玻璃一樣透明.The city is illuminated by the 榮耀 of God, 不需要太陽或月亮, 正如羔羊是它的燈. 白天城門永遠不會關閉, 那裡沒有夜晚. 位於市中心, 生命之水的河流, 清澈如水晶, 從神和羔羊的寶座流出, 沿著主街中間跑. 河的兩岸都矗立著生命之樹, 結十二種果子, 每個月都結出果實, 樹上的葉子是為了治癒萬民.城市應該傳達一種純粹的感覺, 榮耀, 和神聖的存在, 具有對稱和紀念性的建築, 散發著神聖的光芒,充滿神聖的和平與美麗
提示詞
復製
Create an image of the New Jerusalem as described in the Book of Revelation. The city should have a dazzling brilliance and shine like a precious stone, resembling jasper, clear as crystal. The city is square, measuring 12,000 stadia (approximately 2,220 km) in length, width, and height, surrounded by a great and high wall made of jasper. The wall has twelve gates, each made of a single pearl, with three gates on each side of the city. The names of the twelve tribes of Israel are inscribed on the gates.The wall has twelve foundations, each adorned with precious stones like jasper, sapphire, chalcedony, emerald, sardonyx, sardius, chrysolite, beryl, topaz, chrysoprase, jacinth, and amethyst, and the names of the twelve apostles of the Lamb are on them. The city is made of pure gold, like clear glass, and its streets are of pure gold, transparent as glass.The city is illuminated by the glory of God, with no need for the sun or the moon, as the Lamb is its lamp. The city's gates will never be shut during the day, and there is no night there. In the center of the city, a river of the water of life, clear as crystal, flows from the throne of God and of the Lamb, running down the middle of the main street. On each side of the river stands the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month, and the leaves of the tree are for the healing of the nations.The city should convey a sense of purity, glory, and divine presence, with symmetrical and monumental architecture, radiating celestial light and filled with divine peace and beauty
共 0 條評論
3
0
0