在夕阳的照耀下,风吹过古老圣树的树叶. Hao Ran, 一个在世界上闪耀的英俊男人, 站在张敏旁边, 一位英俊的年轻人
![在夕阳的照耀下,风吹过古老圣树的树叶. Hao Ran, 一个在世界上闪耀的英俊男人, 站在张敏旁边, 一位英俊的年轻人. 充满魅力的两人互相凝视'充满爱意和温柔的眼睛. 郝然身材高挑,, 长, 乌黑的头发. 系着红色蝴蝶结,明亮的蓝眼睛散发着决心. 他穿着一身白色贵袍,上面绣着金龙的图案. 他的气势充满力量和敬畏. Zhang Min'身体苗条. 长的, 乌黑的头发, 自由流动, 浅棕色的眼睛闪烁着温柔. 他穿着一件绣着仙鹤图案的宝蓝色长袍. 他的气质优雅而迷人. 这对夫妇并肩站在神树的树荫下. 阳光照在他们的脸上. 他们的帅气形象完美如画. 郝然伸手摸了摸张敏'的脸颊. 他的指尖轻轻地拂过光滑的, 软皮. 张敏闭上了眼睛. 让浩然尽情地抚摸他的脸.](https://image.cdn2.seaart.ai/2024-06-22/cpreagde878c73dgtob0/261c205617b03f3ff3ced0a00d570b0b2b2ed5d3_high.webp)
![chatIcon](/_nuxt/img/details-chat.d796618.png)
我有一些隐秘的故事,敢听吗?
在夕阳的照耀下,风吹过古老圣树的树叶. Hao Ran, 一个在世界上闪耀的英俊男人, 站在张敏旁边, 一位英俊的年轻人. 充满魅力的两人互相凝视'充满爱意和温柔的眼睛. 郝然身材高挑,, 长, 乌黑的头发. 系着红色蝴蝶结,明亮的蓝眼睛散发着决心. 他穿着一身白色贵袍,上面绣着金龙的图案. 他的气势充满力量和敬畏. Zhang Min'身体苗条. 长的, 乌黑的头发, 自由流动, 浅棕色的眼睛闪烁着温柔. 他穿着一件绣着仙鹤图案的宝蓝色长袍. 他的气质优雅而迷人. 这对夫妇并肩站在神树的树荫下. 阳光照在他们的脸上. 他们的帅气形象完美如画. 郝然伸手摸了摸张敏'的脸颊. 他的指尖轻轻地拂过光滑的, 软皮. 张敏闭上了眼睛. 让浩然尽情地抚摸他的脸.
提示词
复制
Under the evening sun that shines down The wind blew through the leaves of the ancient sacred tree. Hao Ran, a handsome man who had shone in the world, stood beside Zhang Min, a handsome young man. Full of charm The two stared into each other's eyes with eyes full of love and tenderness. Hao Ran was tall and slender, with long, raven black hair. Tied up with a red bow Bright blue eyes radiated determination. He wore a white noble robe embroidered with a golden dragon pattern. His aura was filled with power and awe. Zhang Min's body was slender. Long, jet black hair, flowing freely, light brown eyes twinkling with gentleness. He wore a royal blue robe embroidered with a crane pattern. His aura was filled with elegance and fascination. The couple stood side by side under the shade of the sacred tree. The sunlight shone down on their faces. The image of their handsomeness is as perfect as a painting. Hao Ran reached out and touched Zhang Min's cheek. His fingertips gently brushed over the smooth, soft skin. Zhang Min closed his eyes. Letting Hao Ran caress his face fully.
共 0 条评论
0
0
0