森林中央的一座城堡的景色
你可能对我的隐私感兴趣。
森林覆盖的古城, 茂密的植被中隐约可见摇摇欲坠的石墙和塔楼. 曾经辉煌的城堡和寺庙, 现在只剩下藤蔓覆盖的瓦砾和长满青苔的废墟从树梢上露出. 繁复的石雕在茂密的常春藤和苔藓下若隐若现. 空荡荡的街道和小巷被巨大的盘根错节的树根和开花的匍匐植物完全遮蔽. 国王和王后的雕像残破不堪,饱经风霜, 松鼠和鸟儿在它们头顶筑巢. 一条小溪缓缓流过开裂的中央广场, 瀑布飞流直下,穿过曾经雄伟宫殿的地方. 现在这里只有蝙蝠, 栖息在寺庙下面潮湿的地下墓穴里. 鸟鸣声和树叶沙沙声取代了赞美诗和人声. 随着森林重新占领土地,曾经保护的坚固城墙现在逐渐腐朽. 这座被淹没的城市是失落的民族的遗迹, 慢慢地被永远地笼罩在森林的怀抱中.
提示词
复制
A ancient city reclaimed by the forest, crumbling stone walls and towers peeking through a sea of dense vegetation. Once splendid castle and temples, now just vine-covered rubble and moss-laden ruins poking above the treetops. Intricate stonework barely visible under thick creeping ivy and moss. Empty streets and alleys totally obscured by huge gnarled roots and flowering creepers. Crumbling statues of kings and queens stand weathered and worn, as squirrels and birds nest atop their heads. A gentle stream trickles through the cracked central plaza, waterfall cascading through where majestic palace once stood. Only bats reside here now, roosting in the damp catacombs beneath temples. Birdsong and rustling leaves have replaced hymns and human voices. The mighty walls that once protected now gradually decaying as the forest reclaims its land. This drowned city a relic of a lost people, slowly being enveloped forever in the embrace of the woodland realm.
共 0 条评论
2
12
0