月光的波浪在暗淡的灰色沙滩上闪耀着光芒, 远离最远的罗塞斯我们整夜步行, 编织古老的舞蹈,手牵手,目光交汇,直到月亮飞走
想知道我的深层秘密吗?
月光的波浪在暗淡的灰色沙滩上闪耀着光芒, 远离最远的罗塞斯我们整夜步行, 编织古老的舞蹈,手牵手,目光交汇,直到月亮飞走; 我们来回跳跃,追逐泡沫, 当世界充满烦恼,在睡梦中焦虑不安时. 走开, 哦人类的孩子! 带着仙女去到水边和野外, 手牵手, 这个世界充满了哭泣,你无法理解.
提示词
复制
Where the wave of moonlight glosses
The dim gray sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.
共 0 条评论
0
0
0