ชายสวมชุดมีเขาถือดาบอยู่ในป่า
บางเรื่องเรารู้กันแค่สองคน
เยี่ยมมาก, และ toves ที่ลื่นไหลก็หมุนวนและเล่นกลในคลื่น: Mimsy ทั้งหมดเป็น borogoves, และ the mome raths outgrabe. ระวังแจ็บเบอร์ว็อค, ลูกชายของฉัน! ขากรรไกรที่กัด, กรงเล็บที่จับได้! ระวังนกจับจุบ, และหลีกเลี่ยง Bandersnatch ผู้ขี้โกง! เขาหยิบดาบวอร์พัลของเขาไว้ในมือ; Long time the manxome foe he sought So rested he by the Tumtum tree และ stood awhile in thought. และ, ราวกับคิดว่าเขายืนอยู่แล้ว, แจ็บเบอร์ว็อค, ด้วยดวงตาแห่งเปลวไฟ, แล่นเข้ามาผ่านป่าไม้ทัลจีย์, และ burbled as it came!
คำพรอมต์
คัดลอกคำพรอมต์
Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch! He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came!
0 ความคิดเห็น
0
0
0