ชาวประมงจากราชวงศ์จิน โยกเรือไม้เล็กๆ ไปตามลำคลองอย่างเบามือ ขณะที่ทิวทัศน์โดยรอ
อยากรู้ความลับลึกๆ ของฉันไหม?
ชาวประมงจากราชวงศ์จิน โยกเรือไม้เล็กๆ ไปตามลำคลองอย่างเบามือ ขณะที่ทิวทัศน์โดยรอบหนาแน่น, ป่าดอกท้อต่ำห้อยปรากฏขึ้นต่อหน้าเขา. กิ่งก้านพีชแผ่ขยายไปทั่วลำห้วย, และป่าไม้ทอดยาวไปตามสองฝั่งเป็นระยะทางหลายร้อยเมตร. หญ้าใต้ต้นไม้เต็มไปด้วยดอกไม้ป่าหลากสีสัน. กลีบดอกพีชร่วงหล่นราวกับสายฝน, เต้นรำไปในอากาศและตกลงไปบนพื้นดินและในลำห้วย. ไม่มีอาคารใดอยู่ในสายตา. ฉากนี้ถูกครอบงำด้วยดอกพีช, กับ 80% ของทิวทัศน์ที่เต็มไปด้วยสีสันที่สดใสร่าเริง.
คำพรอมต์
คัดลอกคำพรอมต์
A fisherman from the Jin Dynasty gently rowed a small wooden boat along a creek when a dense, low-hanging peach blossom forest appeared before him. Peach branches extended over the creek, and the forest stretched along both banks for hundreds of meters. The grass beneath the trees was dotted with colorful wildflowers. Peach blossom petals fell like rain, dancing in the air and settling on the ground and in the creek. There were no buildings in sight. The scene was dominated by peach blossoms, with 80% of the view filled with their bright and cheerful hues.
0 ความคิดเห็น
0
0
0