Arafed man in a black suit and tie standing in front of a clock
ฉันมีความลับบางอย่างที่บอกใครไม่ได้ อยากฟังไหม?
No estudo mal iluminado, um homem bonito, de estatura imponente, senta-se com um ar de distanciamento, your countenance betraying little emotion. Seu longo, Curly locks fall effortlessly over his broad shoulders, adding an air of old-fashioned elegance to your demeanor. Com um rosto gravado com seriedade, his features are accentuated by the subtle play of shadows dancing around the room. Dressed in clothes reminiscent of a bygone era, his attire reflects the formality of the 18th and 19th centuries, tinged with elements of steampunk allure. Seu casaco, adorned with intricate brass embellishments and fine tailoring, cobre elegantemente seu corpo, enquanto sua gravata, meticulosamente amarrado, adiciona um toque de requinte ao seu conjunto. In his hand, ele segura um pingente, uma delicada corrente suspendendo uma chave com gravuras complexas. A chave, a symbol of hidden mysteries and forgotten secrets, brilha suavemente na luz suave, his presence is a silent reminder of the burdens he carries. Enquanto ele olha para longe, perdido nos pensamentos, the man exudes an aura of silent contemplation. Seu aperto aumenta no pingente, a subtle gesture that betrays the turmoil that exists beneath his stoic facade. Pois nas profundezas de sua alma, ele carrega o peso do passado, a burden that threatens to consume him whole.
คำพรอมต์
คัดลอกคำพรอมต์
No estudo mal iluminado, um homem bonito, de estatura imponente, senta-se com um ar de distanciamento, your countenance betraying little emotion. Seu longo, Curly locks fall effortlessly over his broad shoulders, adding an air of old-fashioned elegance to your demeanor. Com um rosto gravado com seriedade, his features are accentuated by the subtle play of shadows dancing around the room.
Dressed in clothes reminiscent of a bygone era, his attire reflects the formality of the 18th and 19th centuries, tinged with elements of steampunk allure. Seu casaco, adorned with intricate brass embellishments and fine tailoring, cobre elegantemente seu corpo, enquanto sua gravata, meticulosamente amarrado, adiciona um toque de requinte ao seu conjunto.
In his hand, ele segura um pingente, uma delicada corrente suspendendo uma chave com gravuras complexas. A chave, a symbol of hidden mysteries and forgotten secrets, brilha suavemente na luz suave, his presence is a silent reminder of the burdens he carries.
Enquanto ele olha para longe, perdido nos pensamentos, the man exudes an aura of silent contemplation. Seu aperto aumenta no pingente, a subtle gesture that betrays the turmoil that exists beneath his stoic facade. Pois nas profundezas de sua alma, ele carrega o peso do passado, a burden that threatens to consume him whole.
ข้อมูล
Checkpoint & LoRA
0 ความคิดเห็น
0
1
0