ผู้หญิงอาราฟกำลังเดินอยู่ในตรอกแคบๆ พร้อมเป้สะพายหลัง
วันที่ฉันเกิด, ท้องฟ้าสูงและชัดเจนในระยะไกล. วันนั้นเมื่อฉันได้ยินเสียงตบหลังฉันเพื่อไป. ผ่านไปตามฤดูกาล, บางทีก็ทำร้ายคนสัมผัสแสง, ยืดเงา, ท้องฟ้ายังห่างไกลออกไป วิ่งไปกับสายลม ข้ามเศษหิน มีคนรอคุณอยู่สุดถนนสายนี้. ฝันถึงแสงสว่างเมื่อใดก็ตามที่เปิดประตูตอนนี้, uncover the secret Thinking about it เหมือนหมุนลูกโลก That person I loved went to a place where no one knew With the same kind face as it was that day, ยังอยู่ที่ไหนสักแห่งอันห่างไกล ร้องเพลงกลางสายฝนโดยไม่ใส่ใจผู้คน เส้นทางนี้ดำเนินต่อไป เพราะอยากให้มันดำเนินต่อไป. Dream of meeting again forever Grab a piece Don't forget the secret Think to the end เหมือนหมุนลูกโลก What begins with the right wishes of the little self With a feeling of loneliness, ฉันเลี้ยวถนน วิ่งตามสายลม ข้ามเศษหิน มีคนรอคุณอยู่ที่ปลายถนนสายนี้. ฝันถึงแสงสว่างเมื่อใดก็ตามที่เปิดประตูตอนนี้, เผยความลับแห่งความสุขจากการได้สัมผัสมือ, ความโศกเศร้าที่ต้องจากไปฉันวาดอย่างไม่เหน็ดเหนื่อย, เหมือนหมุนลูกโลก
คำพรอมต์
คัดลอกคำพรอมต์
The day I was born, the sky was high and clear in the distance.
That day when I heard a voice patting me on the back to go.
Passing through the seasons, sometimes hurting people
Touching the light, stretching the shadows, the sky is even farther away
Run with the wind Crossing the rubble
Someone is waiting for you at the end of this road.
Dreaming of Light Whenever
Open the door now, uncover the secret
Thinking about it like turning a globe
That person I loved went to a place where no one knew
With the same kind face as it was that day, still somewhere far away
Singing in the rain without caring about people
This path continues because I wanted it to continue.
Dream of meeting again forever
Grab a piece Don't forget the secret
Think to the end like turning a globe
What begins with the right wishes of the little self
With a feeling of loneliness, I turn the road
Run with the wind Crossing the rubble
Someone is waiting for you at the end of this road.
Dreaming of Light Whenever
Open the door now, uncover the secret
The joy of touching hands, the sadness of letting go
I draw tirelessly, like turning a globe
ข้อมูล
Checkpoint & LoRA
0 ความคิดเห็น
0
1
0