見捨てられた, 暗い森の奥深くにある荒廃した邸宅, 言葉にできないほどの恐怖の光景が広がる. 邸宅の壁はひび割れ、汚れている
これは君と私だけの秘密だよ。
見捨てられた, 暗い森の奥深くにある荒廃した邸宅, 言葉にできないほどの恐怖の光景が広がる. 邸宅の壁はひび割れ、汚れている, 這うツタに覆われて不気味な, 悪意ある生命が脈打っているように見えるねじれた根. 血のように赤い月の薄暗い光が割れた窓から差し込む, 朽ちかけた床の上で踊ったり揺らめいたりする不吉な影を投げかける. 壮大な, 崩れかけたホールにはグロテスクな, 古代の鏡, 表面がひび割れて変色した, 悪夢のような表情を映し出す. 鏡の奥から, 幽霊の手が伸びる, 地獄の牢獄から逃げ出そうとするかのように必死に空気を掻きむしる. 空気は不自然な匂いで充満している, 部屋の周囲に渦巻く息苦しい霧, 失われた魂のささやきと、響き渡る苦しみの叫びを運ぶ. 不吉な, 隅にかすかに人影が潜んでいる, 彼らの虚ろな目は悪意に満ちた光を放っている. 床には過去の住人の残骸が散らばっている: 破れた, ほこりっぽい衣服, 目を失った壊れた人形, そして古い, 恐怖で歪んだ顔を映した黄ばんだ写真. 壮大な, 老朽化したシャンデリアが天井から危なっかしく垂れ下がっている, 水晶の破片が赤い月光を捉え、壁に血のような反射を映し出す. この不気味なシーンの中心に, ぼろぼろの服を着た幽霊のような花嫁が、動かずに立っている。, かつて白だったガウン, 彼女の顔はベールで隠されている. 彼女の空洞, 黒い目があなたを追っているようだ, 圧倒的な悲しみと怒りの感情で満たされる. 雰囲気は恐怖でいっぱいだ, まるで空気そのものが不吉な存在で生きているかのように, 近づきすぎる者を捕らえようと待ち構えている. この恐ろしい光景は恐怖の本質を捉えている, あまりにもぞっとする、不安なシーンなので、視聴者はそれを人間の想像力の最も暗い部分を思い出させる恐ろしいものとして保存せざるを得ない。.
プロンプト
プロンプトをコピー
In a forsaken, dilapidated mansion deep in the heart of a dark forest, a scene of unspeakable horror unfolds. The mansion's walls are cracked and stained, covered in crawling ivy and eerie, twisted roots that seem to pulse with malevolent life. The dim light of a blood-red moon filters through broken windows, casting sinister shadows that dance and flicker across the decaying floor.
At the center of a grand, crumbling hall stands a grotesque, ancient mirror, its surface cracked and tarnished, reflecting a nightmarish visage. From the mirror's depths, ghostly hands reach out, clawing desperately at the air as if trying to escape from an infernal prison. The air is thick with an unnatural, suffocating fog that swirls around the room, carrying whispers of lost souls and echoing cries of agony.
Sinister, half-glimpsed figures lurk in the corners, their hollow eyes glowing with a malevolent light. The floor is strewn with remnants of past inhabitants: torn, dusty clothing, broken dolls with missing eyes, and old, yellowed photographs depicting faces twisted in terror. A grand, decrepit chandelier hangs precariously from the ceiling, its crystal shards catching the red moonlight and casting blood-like reflections on the walls.
In the center of this macabre scene, a solitary figure stands motionless—a ghostly bride in a tattered, once-white gown, her face obscured by a veil. Her hollow, black eyes seem to follow you, filled with an overwhelming sense of sorrow and rage. The atmosphere is thick with dread, as if the very air is alive with a sinister presence, waiting to ensnare anyone who dares to venture too close.
This horrifying tableau captures the essence of terror, a scene so chilling and unsettling that it compels viewers to save it as a grim reminder of the darkest corners of the human imagination.
コメント:0件
1
0
0