金の玉座に座る荘厳な神, 山の頂上の高いところ, 暗い空の下で, 雷雲. 彼の王冠, 宝石が埋め込まれた, 王としての地位を示す
![金の玉座に座る荘厳な神, 山の頂上の高いところ, 暗い空の下で, 雷雲. 彼の王冠, 宝石が埋め込まれた, 王としての地位を示す. 強くて恐ろしい, 彼の手には雷の強力なエネルギーを放つ笏が握られている. 彼の服装は高貴だ, 高級な生地で作られた, 稲妻のように明るい. 彼の顔は知恵と不屈の精神を反映している, 彼の目は雷のような強さで輝いている. 彼の全体的な外見は神聖さと力のオーラを放っている, まさに雷神の王にふさわしい](https://image.cdn2.seaart.ai/2024-06-23/cprqmble878c73f7go5g-3/233f906e52000f87905a3974a2b7e217_high.webp)
金の玉座に座る荘厳な神, 山の頂上の高いところ, 暗い空の下で, 雷雲. 彼の王冠, 宝石が埋め込まれた, 王としての地位を示す. 強くて恐ろしい, 彼の手には雷の強力なエネルギーを放つ笏が握られている. 彼の服装は高貴だ, 高級な生地で作られた, 稲妻のように明るい. 彼の顔は知恵と不屈の精神を反映している, 彼の目は雷のような強さで輝いている. 彼の全体的な外見は神聖さと力のオーラを放っている, まさに雷神の王にふさわしい
プロンプト
プロンプトをコピー
A majestic deity sitting on a gold throne, high atop a mountain, under a sky filled with dark, thunderous clouds. His crown, embedded with gems, signifies his status as a king. Strong and formidable, his hands wield a scepter radiating with the powerful energy of thunder. His attire is regal, made out of luxurious fabrics, bright as lightning. His face reflects wisdom and indomitable spirit, his eyes glow with a thunder-like intensity. His overall appearance emanates an aura of divinity and power, truly fit for the King of the Gods of Thunder
コメント:0件
3
2
0