晋代の漁師が、小さな木製の船を小川に沿ってゆっくりと漕いでいると、濃い霧が立ち込めていた。, 低く垂れ下がった桃の花の森が彼の前に現れた
ちょっと隠されたストーリーがあるんだけど、聞いてみる?
晋代の漁師が、小さな木製の船を小川に沿ってゆっくりと漕いでいると、濃い霧が立ち込めていた。, 低く垂れ下がった桃の花の森が彼の前に現れた. 桃の枝が小川を越えて伸びている, 森は両岸に沿って数百メートルにわたって広がっていた. 木々の下の草には色とりどりの野花が咲いていた. 桃の花びらが雨のように散った, 空中で踊り、地面や小川に落ち着く. 建物は見えなかった. 景色は桃の花で占められていた, 80と% 明るく楽しい色彩に満ちた景色.
プロンプト
プロンプトをコピー
A fisherman from the Jin Dynasty gently rowed a small wooden boat along a creek when a dense, low-hanging peach blossom forest appeared before him. Peach branches extended over the creek, and the forest stretched along both banks for hundreds of meters. The grass beneath the trees was dotted with colorful wildflowers. Peach blossom petals fell like rain, dancing in the air and settling on the ground and in the creek. There were no buildings in sight. The scene was dominated by peach blossoms, with 80% of the view filled with their bright and cheerful hues.
コメント:0件
0
0
0