部屋に立っている黒と銀のスーツを着たアラビアの男性
薄暗い書斎で, 18歳のハンサムな男性, 堂々とした体格で、超然とした雰囲気で座っている, 彼の表情にはほとんど感情が表れていなかった. 彼の長い, 巻き毛が広い肩越しに楽々と流れ落ちる, 彼の態度に古風な優雅さを添える. 真剣な表情で, 彼の特徴は部屋中に踊る影の微妙な遊びによって強調されている. 過ぎ去った時代を彷彿とさせる衣装を身にまとって, 彼の服装は18世紀と19世紀の形式を反映している。, スチームパンク的な魅力の要素を帯びた. 彼のコート, 精巧な真鍮の装飾と上質な仕立てで飾られた, 彼の体の上に優雅に垂れ下がる, 彼のネクタイ, 丁寧に結ばれた, 彼の衣装に洗練された雰囲気を添える. 彼の手には, 彼はペンダントを持っている, 複雑な彫刻が施された鍵を吊るした繊細なチェーン. そのカギ, 隠された謎と忘れられた秘密の象徴, 落ち着いた光の中で柔らかく輝く, その存在は彼が背負っている重荷を静かに思い出させる. 彼は遠くを見つめながら, 物思いにふける, その男は静かに思索している雰囲気を醸し出している. 彼はペンダントを強く握りしめる, 彼の冷静な外見の裏に潜む混乱を露わにする微妙な仕草. 彼の魂の奥底では, 彼は過去の重荷を背負っている, 彼を完全に飲み込んでしまう恐れのある重荷.
プロンプト
プロンプトをコピー
In the dimly lit study, a handsome man 18 years old, of imposing stature sits with an air of detachment, his countenance betraying little emotion. His long, curly locks cascade effortlessly past his broad shoulders, adding an air of antiquated elegance to his demeanor. With a face etched with seriousness, his features are accentuated by the subtle play of shadows dancing across the room. Clad in garments reminiscent of a bygone era, his attire reflects the formality of the 18th and 19th centuries, tinged with elements of steampunk allure. His coat, adorned with intricate brass embellishments and fine tailoring, drapes elegantly over his frame, while his cravat, meticulously tied, adds a touch of refinement to his ensemble. In his hand, he holds a pendant, a delicate chain suspending a key with intricate engravings. The key, a symbol of hidden mysteries and forgotten secrets, glints softly in the muted light, its presence a silent reminder of the burdens he carries. As he gazes into the distance, lost in thought, the man exudes an aura of quiet contemplation. His grip tightens on the pendant, a subtle gesture betraying the turmoil that lies beneath his stoic facade. For in the depths of his soul, he carries the weight of the past, a burden that threatens to consume him whole.
情報
Checkpoint & LoRA
コメント:0件
0
0