睡蓮の池に座る着物姿の女性の絵
きらめく波間に立つ紫色の茎のパビリオン,重厚な背景に赤い蓮の花が映える。家の天蓋には蓮、屋根には蓮の葉,蓮の実は白い, そして蓮は黄色いカタツムリのようだ。 ハンサムな男と美しい女性がこの時,ボートを揺らす, そして私の心は優しさで波打つ。船はジグザグに進み、ゆっくりと進む,スズメ目のワイングラスは頻繁に渡される。水草はオールを握って去ろうとしなかった,浮き草はボートが進むのを妨げた。美女は華奢で細い腰を揺らす,私はそれをやって、何度か振り返るのをやめたい。夏が始まったばかり, 春はまだ消えない,新鮮な蓮の葉が最初に咲いた蓮の花を背景に映える。服が濡れるのを恐れて、私は小さく笑った,船が転覆するのではないかと心配した, 彼は服にしがみついた。オールは水に当たりゆっくりと前進しました,アシカはアヤラ刺繍マットの上を飛んだ。湖でのボート遊びは戻りたくない,遠くにはすでに五台山が見える。水っぽい漬物が服を濡らす,腕に巻き付けられた長いダイヤモンドのリング, 最高品質, 超詳細, 最高の影,8k,公式アート
プロンプト
プロンプトをコピー
The purple stem pavilion stands in the sparkling waves,The red lotus blossoms are set against a heavy background。Lotus canopies for houses and lotus leaves for roofs,The lotus seeds are white, and the lotus is like a yellow snail。
A handsome man and a beautiful woman at this time,Shake the boat, and my heart ripples with tenderness。The boat is drawn in a zigzag and slow progress,Passerine wine glasses are passed frequently。The water grass held the oars and refused to leave,Duckweed moved away to allow the boat to go。The beauty swings her delicate thin waist,I want to do it and stop looking back a few times。Summer has just begun, and spring has not yet dissipated,The fresh lotus leaves set off against the first blooming lotus flowers。I laughed softly for fear of getting my clothes wet,Worried that the boat would capsize, he clinged to his clothes。So the oars hit the water and slowly moved forward,Ashika flew on the Ayara embroidery mat。Boating on the lake does not want to return,Wutai is already visible in the distance。The watery pickles wet their clothes,Long diamonds wrapped around the arm rings。masterpiece, best quality, ultra-detailed, best shadow,8k,official art
コメント:0件
2
16
0