紫色のドレスを着た3人の女性が本を持ってテーブルに座っている
大胆な提案があるんだけど、聞いてみる?
高い城の中で, 3人の女性皇帝が長いテーブルに座っていた, 政府問題について話す. その中で, 黒髪の女性皇帝は黒いローブと金色の王冠を頭にかぶっていました, 彼女は真面目な顔をしていて、羽ペンを手に持っていました; 白髪の女性皇帝は白いドレスを着ていました, シルバーシルクスカーフ, 彼女の頭に白い弓の髪飾り, 彼女の表情は優しかった, そして彼女は手に書類を持っていた; 紫の髪の女性皇帝は紫色のロングドレスを着ていました, シルバーのハイヒール, そして彼女の頭に紫色の花輪, 彼女の目は深かった, そして彼女は手に厚い巻物を持っていました. 城内の大きなガラス窓の外には美しい庭園のシーンがあります, 日光がホールにこぼれる, シーン全体を高貴でゴージャスにする.
プロンプト
プロンプトをコピー
In a tall castle, three female emperors sat at a long table, talking about government affairs. Among them, the black-haired female emperor wore a black robe and a golden crown on her head, she had a serious face and held a quill in her hand; The white-haired female emperor wore a white dress, a silver silk scarf, a white bow hair ornament on her head, her expression was kind, and she held a document in her hand; The purple-haired female emperor wore a purple long dress, a pair of silver high heels, and a purple garland on her head, her eyes were deep, and she held a thick scroll in her hand. Outside the huge glass windows inside the castle is a beautiful garden scene, through which sunlight spills into the hall, making the whole scene noble and gorgeous.
コメント:0件
1
10
0