Una mujer con un vestido azul y rojo parada frente a una pared.
Tengo contenido emocionante, perfecto para nosotros.
Wu Guanzhong's funciona,(中国西汉时期的美女王昭君抱着laúd:0.13),(todo el cuerpo),(Capa con capucha roja de invierno de la dinastía Han:0.65),gansos cayendo,(laúd:0.85),(Terciopelo)(ropa de visón),fondo是大漠容貌较为丰腴圆润,forma de cara redonda,Los ojos no son grandes,nariz pequeña,Labios rojos y ligeramente respingones.,Tiene el pelo largo y negro,fondo:gansos cayendo,Wu Guanzhong conquistó China y Occidente fuera de la Gran Nieve,Sus pinturas al óleo son frescas.、brillante,Lleno de características nacionales y significado lírico.。Posteriormente se dedicó a la pintura con tinta innovadora.,Sus pinturas se sitúan entre la figuración y la abstracción.,Puntos a tener en cuenta、El ritmo de la fusión de líneas y bloques de tinta.,Con fuerte personalidad artística y sabor moderno.。
Prompts
Copiar prompts
Wu Guanzhong's works,(中国西汉时期的美女王昭君抱着lute:0.13),(whole body),(Han Dynasty winter red hooded cloak coat:0.65),Falling geese,(lute:0.85),(Velvet)(mink clothes),background是大漠容貌较为丰腴圆润,Round face shape,The eyes are not big,Small nose,Lips are red and slightly upturned,Has long black hair,background:Falling geese,Wu Guanzhong conquered both China and the West outside the Great Snow,His oil paintings are fresh、Bright,Full of national characteristics and lyrical meaning。Later he engaged in innovating ink painting,His paintings are somewhere between figuration and abstraction,Points to note、The rhythm of blending lines and ink blocks,With strong artistic personality and modern flavor。
INFO
Checkpoint & LoRA
0 comentario(s)
0
2
0