Hay una pequeña estatua de una niña con un palo
![La gente del musgo a veces se describe como similar a los enanos., ser del mismo tamaño que los niños, Pero "gris y de aspecto antiguo, peludo, y revestido de musgo." A veces, La gente de musgo también es más grande. En otras descripciones se dice que son bonitas.. En Sajonia, el Holzweibchen ("Mujercita de madera"), también llamado Buschweibchen ("Pequeña mujer arbustiva"), aparece como una pequeña anciana arrugada con una cara arrugada, llevar madera en una cesta en su espalda o maleza en su delantal, caminando apoyado en un palo o bastón, o sentado en un arbusto hilando o tejiendo en una encrucijada.](https://image.cdn2.seaart.ai/2023-06-22/37287228702789/1d33cbee81914752505e4ceab88133d0d90d0d2f_high.webp)
La gente del musgo a veces se describe como similar a los enanos., ser del mismo tamaño que los niños, Pero "gris y de aspecto antiguo, peludo, y revestido de musgo." A veces, La gente de musgo también es más grande. En otras descripciones se dice que son bonitas.. En Sajonia, el Holzweibchen ("Mujercita de madera"), también llamado Buschweibchen ("Pequeña mujer arbustiva"), aparece como una pequeña anciana arrugada con una cara arrugada, llevar madera en una cesta en su espalda o maleza en su delantal, caminando apoyado en un palo o bastón, o sentado en un arbusto hilando o tejiendo en una encrucijada.
Prompts
Copiar prompts
The moss people are sometimes described as similar to dwarfs, being the same size as children, but "grey and old-looking, hairy, and clad in moss." Sometimes, moss folk are also bigger. In other descriptions they are said to be pretty. In Saxony, the Holzweibchen ("little wood woman"), also called Buschweibchen ("little shrub woman"), appears as a small shrivelled old woman with a wrinkly face, carrying wood in a basket on its back or brushwood in its apron, walking around propped on a stick or cane, or sitting in a shrub spinning or knitting at crossroads.
0 comentario(s)
0
0