قلعة عرفات في وسط نهر محاطة بالأشجار
لدي بعض القصص الخفية، هل تجرؤ على الاستماع؟
مدينة قديمة استعادتها الغابة, جدران وأبراج حجرية متهاوية تطل من خلال بحر من الغطاء النباتي الكثيف. قصر ومعابد رائعة في الماضي, الآن مجرد أنقاض مغطاة بالكروم وأطلال مغطاة بالطحلب تبرز فوق قمم الأشجار. أعمال حجرية معقدة بالكاد مرئية تحت اللبلاب الكثيف المتسلق والطحالب. شوارع وأزقة فارغة مخفية تمامًا بواسطة جذور ضخمة ملتوية ونباتات متسلقة مزهرة. تماثيل متهالكة للملوك والملكات تقف متعرجة ومتهالكة, حيث تعشش السناجب والطيور فوق رؤوسهم. يتدفق تيار لطيف عبر الساحة المركزية المتشققة, شلال يتساقط من حيث وقف القصر المهيب ذات يوم. لا يسكن هنا سوى الخفافيش الآن, متخذة من القبو الرطب تحت المعابد مسكنًا لها. حلت أغاني الطيور وأوراق الشجر الرقراقة محل الأناشيد والأصوات البشرية. الجدران الضخمة التي كانت تحميها في الماضي تتحلل تدريجياً بينما تستعيد الغابة أراضيها. هذه المدينة المغمورة بقايا شعب ضائع, يتم تغليفها ببطء إلى الأبد في حضن عالم الغابات.
كلمة التلميح
نسخ
A ancient city reclaimed by the forest, crumbling stone walls and towers peeking through a sea of dense vegetation. Once splendid castle and temples, now just vine-covered rubble and moss-laden ruins poking above the treetops. Intricate stonework barely visible under thick creeping ivy and moss. Empty streets and alleys totally obscured by huge gnarled roots and flowering creepers. Crumbling statues of kings and queens stand weathered and worn, as squirrels and birds nest atop their heads. A gentle stream trickles through the cracked central plaza, waterfall cascading through where majestic palace once stood. Only bats reside here now, roosting in the damp catacombs beneath temples. Birdsong and rustling leaves have replaced hymns and human voices. The mighty walls that once protected now gradually decaying as the forest reclaims its land. This drowned city a relic of a lost people, slowly being enveloped forever in the embrace of the woodland realm.
0 تعليق
1
5
0